スイス在住ママのお悩み解決パーソナリティー
杉野朋子です。
息子 「あ!チャイムが鳴ったよ、誰か来た!」
「幸せのコガネムシ」がドアノブにかかっていました。
『スイス・隣のおばあちゃんから幸せが運ばれてきた!』
息子 「たぶん、隣のおばあちゃんからだ!
チョコの虫?」
私 「何だろうね~。手紙にMai keafer って書いてあるけど、
フランス語の辞書にないんだよね~。」
ヨーロッパの多言語話者スーパーママ友に教えてもらいました。
ママ友 「Mai keaferはドイツ語で『コガネムシ』だよ。
春の時期に幸せを運ぶと言われてるの。」
私 「なるほど!知らなかった。」
息子 「おばあちゃんの手紙、意味わかった?」
私 「コガネムシの意味がわかって、理解できた。
私たちは、おばあちゃんの健康を願って、
折り鶴のリングをあげたよね?
そのこともちゃんと書いてあるよ。」
https://ameblo.jp/mama-program/entry-12589707465.html
(折り鶴を渡した時のblog)
おばあちゃん 『Maikeaferが飛んでいかないように、
少しずつかじってね。
私のMaikeaferは日本の折り紙のリングの
< p style=”margin:0mm;margin-bottom:.0001pt”> ところにいるわよ。』
おばあちゃんの健康を願った折り鶴のお礼に、
幸せを運ぶコガネムシが贈られてきました。
コメント