かつしかFM「早く教えてっ!ママレーザー」の元パーソナリティー杉野朋子です。
8月にスイスへ引っ越してきました。
英語もフランス語もできないけど、
ママとして子供と笑顔で過ごせるよう日々奮闘中です。
(街中クリスマス!)
(ショウウィンドウはそれぞれ個性的 )
12/22 Somedi(土曜日)
クリスマスの週末。
スイスでは、
家族や親せきが集まって、ご馳走を食べるそうです。
日本の年末年始のような感じでしょうか。
街中は、
花束を買う人、大量にお肉を買っている人、
子供用のプレゼントを買う人、
この週末の準備に忙しそうでした。
(旧市街の側のおもちゃ屋さん)
(ディスプレーがスイスっぽくって好き)
(シルバニアファミリー!!)
私は先週訪れた「おもちゃ屋」さんに寄りました。
(あの、歌うおもちゃ屋さん(笑))
Madame「これはプレゼント用ですか?」
私 「はい、つつんでください」
Madame「OK~やりますよ~喜んで(笑) 」
店員の女性が笑いながら変なテンションでした。
周りにいた店員さんもその様子に笑っているものだから、
私も、「なんだ?」と笑ったの。
Madame「昨日と今日で私が包んだプレゼントの数を
カウントしているのよ」
私 「あ、そこの紙に書いてるの?
それで今は、何個になるの?」
Madame「昨日は60個よ!
このお店全部集めたら、とんでもない数に
なると思うわ」
私 「わぁ!疲れてるでしょう。ありがとうございます!」
Madame「いいのよ、いいのよ!よいクリスマスを!」
こういうちょっとしたお店の人とのやり取りが、
私の心を支え続けてます。
「人との繋がり」は本当に大切。
ジュネーヴは小さな街なので、
でかけた先でも知っている顔に出会えます。
子供 「ヘイ!〇〇のママ」
私 「あ~bonjour!クリスマスの買い物?」
子供 「そう!
アッピーメリークリスマス!!」
Happy Merry Christmasって彼は言いたかったの。
でもフランス語は「H」を発音しないから、
ハッピーがアッピーになるんです。
可愛いのよ(笑)
わが家は
スイスに親戚はいなくて、
クリスマスとは言うものの「日常」の食卓。
それがちょっと寂しかったけど、
ほんの少し、現地の人との会話でアッピー(ハッピー)に
なるから不思議です。
Happy Merry Christmas!!
フランス語では
それでは最後に、
『マダムモコの
いつか使ってみたいフランス語講座~愛編~』
※ 毎週土曜日、日曜日は少し長い表現に挑戦!
⑤ Je prefere l’enfer dans tes bras que le paradis sans toi
「あなたのいない天国より、あなたに抱きしめられている地獄の
方が好きだ」
でた!
「アモール(愛)大国!」
愛の表現が本当に多い。
いいな~(ボソッ)
それでは
Au revoir
コメント